政党の英語名

 11月16日に衆議院が解散され、12月4日総選挙公示、同16日投票と選挙ムードが一杯だ。今回は、民主党、自民・公明党に次いでの第三極を目指して多数の政党が登場している。その中で「日本維新の会」の英語名がJapan Restoration Party とされているので、これでは「復古党」ではないかと言われている。
 それで選挙の本質とは関係ないが、他の諸政党の英語名を調べて見た。以下、1)英語名のクイズ、2)とりとめのないコメント、4)クイズの回答と並べるが、その間に3)として、11月27日に嘉田滋賀県知事が「日本未来の党」の結党を発表したことについて一言だけ感想を述べる。
1) 政党の英語名のクイズ
 日本の政党の英語名(有名なのは略号の場合もある)を並べるので、日本語の政党名を考えて頂きたい。大半が容易に推測できるものだが一部当惑するのもある。英語名は、原則として、The Japan Timesのオンライン版の記事から採集した。「*」印は11月以降合流などのために消えたもの。以下、アルファベット順。

a) DPJ  b) Green Wind  c) Greens Japan
d) Happiness Realization Party  e) Japan Future Party
f) Japan Restoration Party  g) Japanese Communist Party
h) LDP  i) New Komeito  j) New Party Daichi-Shinminshu
k) New Party Nippon  l) New Renaissance Party
m)* People's Life First  n) People's New Party  o) SDP
p)* Sunrise Party  q)* Sunrise Party of Japan
r)* Tax Cut Japan  s) Your Party

2) コメント
 正解の一覧は4)にあるが、ここでは、一部についてとりとめのないコメントを述べる(アルファベット順)。

  • c) Greens Japanは、b) Green Windと異なり、複数形になっている。これは、オーストリアから始まり世界的な組織となった「緑の党」の英語名がGreens(Green Partyとの呼び方もあるようだが)であることから来ている。2012年の7月に設立されたが、今度の総選挙では結党後間もないということで候補者を立てないようだ。見習うべき政党もありそうだ。
  • f) Japan restoration Party(維新の会)は冒頭にも述べたが、本当におかしい。外国人には間違いなく誤解される。明治維新の訳語Meiji Restorationから来たのだろう。明治維新は1867年の大政奉還から始まっているので、Restoration(王政復古)と訳したのだろうが、誰がそう訳したのか、ウェブをいろいろ見たが判らなかった。
  • i) New Komeitoになぜnewが付いているかというと、Wikiによれば、1994年に旧公明党が「公明新党」などに分裂して解散し、新進党との合流などを経て、1998年に公明党が再結成されたことによるとされている。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AC%E6%98%8E%E5%85%9A#.E6.B2.BF.E9.9D.A9
  • そういうことがあったなと微かに思い出されるが、日本語名では忘れているその経緯を、英語名ではしつこく残しているということがよく理解できない。Komeitoと日本語そのままであることも、外国人に説明する際は面倒だろう。
  • p) Sunrise Party(太陽の党)とq) Sunrise Party of Japan(立ち上がれ日本)が両者とも「Sunrise」を使っているのも興味深い。「立ち上がれ」が「stand-up」では外国人に理解されないだろうという配慮はなかなかのセンスだった。「太陽の党」は石原慎太郎のかつての名作「太陽の季節」(英語名: Season of the Sun)をもじったものだろうとの説があったが、英語名から見ると、前身の「立ち上がれ日本」を受け継いだものということが判る。
  • s) Your Partyは「みんなの党」だ。「みんな」の訳語に「You」を充てたのはびっくりするが、米国のTime誌の毎年末恒例の「パーソンオブザイヤー」の2006年が「You」だったのを思い出す。 http://en.wikipedia.org/wiki/File:Time_youcover01.jpg この号の表紙は特殊な印刷で出来た鏡で、自分の顔が写り、パーソンオブザイヤーは「貴方」ないし「みんな」だということを主張していた。すなわち、多くの無名の人達がウイキペディアやYouTubeフェースブックなど、ウェブのコンテンツを作成し情報発信をしている状況を示して、インターネットの世界は「みんな」で作られるようになったことを示したものだ。
  • 確かに、英語の「you」には、話し相手を含めて一般の人を指すという用法があって「みんな」の意味になるので、「everyone」などと訳すよりもしゃれている。しかし、政党名という固有名詞に使うのはどうか。例えば、「みんなの党を支持する/に入党する」と言う意味で、I support/enter Your Party. と言っても、話し相手が「みんなの党」の支持者でなかったらややこしい。

3) 日本未来の党
 11月27日の午後、嘉田由紀子滋賀県知事が大津市で「日本未来の党」の結党を発表した。「卒原発」を旗印にし、本人は滋賀県知事に留まり、総選挙には出馬しないとのことだ。その日の夕方には、東京で、「国民の生活が第一」(小沢一郎代表)が解党して「未来の党」に合流すると発表した。「脱原発」と「みどりの風」も合流の方向だ。
 12月4日の公示日まで日が無いからだろうが、「国民の生活・・・」などが、結党直後の党とちゃんと政策や党幹部等についての協議や合意も無しに、一方的にすり寄って合流するというのは異様だ。「国民の生活・・・」の党員は、今まで小沢一郎が党首、代表に相応しいと思って活動してきたのであろう。それがろくな議論もせずに合流後の党首を、国政での実績の無い他人にするというのだ。それまでの党首では戦えないから新しいシャッポを探していたことを白状したに等しい。このような政党がもっともらしく国政を議論していることが不愉快でならない。
4) 政党の英語名一覧(1のクイズの答え)
(2012年11月に存在した主な政党について調べた。11月27日までに合流等で無くなったものには「*」を付けてある)

a) DPJ (民主党。正式名称はDemocratic Party of Japan)
b)* Green Wind (みどりの風。現議員は、e)未来の党に合流して出馬するが、当選後はみどりの風に復帰すると意味不明のことを言っている。)
c) Greens Japan (緑の党)
d) Happiness Realization Party (幸福実現党。「幸福の科学」はHappiness Science religious corporation)
e) Japan Future Party (日本未来の党)
f) Japan Restoration Party (日本維新の会。「Nippn Ishin」ともよく報道されるが、やはりrestoration(復古)は嫌なのであろう。)
g) Japanese Communist Party (日本共産党)
h) LDP (自由民主党。正式名称はLiberal Democratic Party)
i) New Komeito (公明党)
j) New Party Daichi-Shinminshu (新党大地・真民主。29日の新聞では「新党大地」への変更を総務省に届けたとあったが、詳細は判らない。)
k) New Party Nippon (新党日本。HPのURLはwww.nippon-dream.comと凝っている。)
l) New Renaissance Party (新党改革)
m)* People's Life First (国民の生活が第一。e)未来の党に合流)
n) People's New Party (国民新党)
o) SDP (社会民主党。正式名称はSocial Democratic Party)
p)* Sunrise Party (太陽の党。f)維新の会に合流)
q)* Sunrise Party of Japan (立ち上がれ日本。p)太陽の党、次いでf)維新の会に合流)
r)* Tax Cut Japan (減税日本。t)脱原発、次いでe)未来の党に合流)
s) Your Party (みんなの党)
t)* (英語名は見当らない) 減税日本・反TPP・脱原発を実現する党(「脱原発」と略称。e)未来の党に合流)
u)* (英語名は見当らない)反TPP・脱原発・消費増税凍結を実現する党(上のt)脱原発、次いでe)未来の党に合流)
v) "third-force" camp (第三極。党名ではない)